domingo, 30 de junho de 2024

Casa Roberto Marinho homenagem a Tom Jobim 


Uma Nova forma de tocar e cantar o Samba Canção fez nascer a Bossa Nova com Elizeth, João Gilberto e depois Silvinha, Doris Monteiro

O cantor Ernani Filho, líder da orquestra de Ary Barroso, gravou Foi a Noite e Só Saudade no velho estilo do samba canção. Ele gravou Faz uma semana e pensando em você de Tom Jobim em 1953. Obra muito elogiada pela crítica do jornal O Globo

quinta-feira, 27 de junho de 2024

 Encontro de gigantes da MPB.. 1) Nelson Motta, 2) Jandira Negrão de Lima, 3) Vinicius de Moraes, 4) Linda Batista, 5) Chico Buarque, 6) Luiz Bonfá, 7) Braguinha, 8) Tuca, 9) A mulher do cachorrinho, 10) Zé Keti, 11) Sidney Miller, 12) Dori Caymmi, 13) Paulinho da Viola, 14) João Araújo, 15) Capinam, 16) Caetano Veloso, 17) Torquato Neto, 18) Tom Jobim, 19) Edu Lobo, 20) Lenita Plonczynski, 21) Olívia Hime, 22) Helena Gastal, 23) Francis Hime, 24) Luiz Eça

  É verdade 

Quem viveu 80 anos viu tudo na vida

Testemunha da história 

Geração que fez a história 

TV

Rádio 

Cinema 

Divisão do átomo

Bomba atômica

Clonagem 

Física quântica 

O homem na lua 

Vacinas

Maravilhas sem igual

Falta cura de doenças 



Bing Crosby gravou Aquarela do Brasil aka Brazil de Braguinha 


Cantou Samba de Uma Nota Só com a cantora italiana Caterina Valente


Dean Martin também 


Gravou Copacabana Princesinha do Mar de Braguinha



 Vinícius adorava Cyro Monteiro, achava a personificação da Bossa Nova, primo de Cauby que gravou Tom Jobim

terça-feira, 25 de junho de 2024

 Sambalanço mistura de Samba, música caribenha e jazz, primo da Bossa Nova

Pittman, Elza Soares, Doris Monteiro, Claudete, Lana Bittencourtt, Erlon, Orlandivo, Sérgio Mendes, W Calmon, Lyra


Elizete amava os dois igualmente Tom e Pixinguinha 

segunda-feira, 24 de junho de 2024

 A canção Ai que saudade da Amélia de Mário Lago e Ataulfo Alves, nasceu de uma brincadeira feita pelos compositores com uma tal Amélia que era sempre citada pelo irmão de Aracy de Almeida como exemplo de mulher abnegada, estoica, simples, trabalhadora. 


Alguns historiadores sustentam que existiu realmente uma mulher chamada Amélia que seria empregada na casa de Aracy de Almeida.


Aracy de Almeida disse que a ideia de uma música sobre Amélia surgiu dela e foi passada para Wilson Batista. 


Os autores achavam exageradas as citações de Almeidinha sobre Amélia. Contudo viram no tema um motivo interessante para tratar em música. 


O público masculino e feminino acolheu bem a canção. A música foi um grande sucesso.

Ataulfo gravou em 1941, com o grupo Academia do Samba e Jacob do Bandolim. 


Os autores ficaram felizes por não ter havido incompreensão, disseram que Amélia é uma exaltação da mulher brasileira.


Ataulfo declarou numa entrevista: “Amélia é compreensão, é ternura, é vida”. Não é uma exaltação à submissão. “Ela simboliza a companheira ideal, que luta ao lado do marido, vivendo de acordo com suas possibilidades, sem exigir o que ele não pode dar ". “Amélia”, segundo  Mário, era o “símbolo da mulher brasileira” uma guerreira. Essa era a intenção dos autores e o seu modo de expressão.


As compositoras Elena e Eliana de Grammond fizeram uma música de resposta à Amélia, dialogando com a música de Mário e Ataulfo do ponto de vista da mulher.



Música para Manuel Bandeira 

sábado, 22 de junho de 2024

 O Jazz é a explosão de alegria e o Blues é a música de trabalho, o lamento.


O jazz que se conectou com a Bossa Nova foi o cool jazz e a Bossa Nova é uma versão atenuada do samba canção.


Já no sambalanço o ritmo é de profusão dançante, é o primo da Bossa Nova mais carnavalesco.

 Tom Jobim cantando com o "Quarteto Em Cy" e Aloysio Oliveira, as quatro irmãs Cybele, Cylene, Cynara e Cyva que compuseram originalmente o grupo em 1959, elas gravaram vários sucessos de Tom como "Dindi", "Eu sei que vou te amar", "Falando de amor" " "Se todos fossem no mundo iguais a você" 

Mestre Aloysio descobriu o talento das moças e em 2014 faleceu uma das irmãs, Cybele aos 74 anos. Celia Vaz e Bia Paes Leme também na foto.


 https://www.youtube.com/watch?v=eNbJia_UlXk

quinta-feira, 20 de junho de 2024

 O Tom Jobim se acostumou com esse hábito de fazer letra com parceiro, mas ele pode fazer letra sozinho.  Ele não apenas é o maior melodista como também um dos melhores letristas do mundo. Ele não precisa de parceiros, é pura gentileza do Maestro.


Chico Buarque de Holanda


Pai de Tom Jobim amigo de Sérgio Buarque de Holanda 

domingo, 16 de junho de 2024

 Quando o filme Orfeu Negro recebeu o Oscar de melhor filme estrangeiro, o único a receber a estatueta foi o produtor do filme, Camus e Vinícius não subiram ao palco, hoje em dia, sob toda a equipe para receber, diretores, atores, o Bob Hope até brincou dizendo que parece que o produtor fez tudo sozinho!!

sexta-feira, 14 de junho de 2024

Lúcia Branco Bidú Azor B Almeida Bowie Hardy

 Métrica  

Cantata

Camera 

Sincopado 

Dissonância 

 Henry Mancini não fez o tema da Pantera Cor Rosa para o desenho animado, ele considera muito difícil fazer música para desenho animado porque o ritmo sofre alterações frequentes e abruptas. Os produtores da Pantera gostaram da melodia e pediram autorização para usar no Cartoon e deu certo, foi um grande sucesso

 François Hardy Bonnie Boweden

quinta-feira, 13 de junho de 2024

 A cantora Isaurinha Garcia não aceitou atenuar seu sotaque paulistano com seus Rs e Ss, influencia italiana, e cantou e gravou Bossa Nova no estilo antigo do samba-canção. Seu produtor foi o mesmo de João Gilberto mas o disco de Isaura não traz nenhum sinal de algo como o estilo que João adotaria. Doris Monteiro e Silvinha já cantavam no estilo Bossa Nova

terça-feira, 11 de junho de 2024

 Tom Jobim o Novo Gerswhin 


Grande honraria dos músicos americanos 


Gravado por todos os grandes jazzistas dos EUA e pelos maiores músicos do planeta diz Ruy Castro

segunda-feira, 10 de junho de 2024

 Tom Jobim e Vinícius não gostaram da versão em inglês de Garota de Ipanema 


O sentido dos versos havia sido alterado 


Ficou muito material 


Não falava da graça da magia da transformação da realidade 


"Alta, bronzeada, jovem e que passa como dançando um samba " não correspondia ao original 


Os produtores disseram que era preciso pintar o quadro da passagem da garota para os americanos porque apenas falar de uma pessoa que passa indo a praia não faria sentido

domingo, 9 de junho de 2024

 A Bossa Nova não foi um movimento que ficou superado 


A Bossa Nova foi uma revolução que deu origem a moderna MPB


Seria impossível a emergência dos talentos da MPB nas formas antigas de expressão musical 


O bolero e o samba canção 


O mundo todo aplaudiu



Tom Jobim e Vinícius não gostaram da versão em inglês de Garota de Ipanema 


O sentido dos versos havia sido alterado 


Ficou muito material 


Não falava da graça da magia da transformação da realidade 


"Alta, bronzeada, jovem e que passa como dançando um samba " não correspondia ao original 


Os produtores disseram que era preciso pintar o quadro da passagem da garota para os americanos porque apenas falar de uma pessoa que passa indo a praia não faria sentido

Tom Jobim e Vinícius não gostaram da versão em inglês de Garota de Ipanema 

O sentido dos versos havia sido alterado 

Ficou muito material 

Não falava da graça da magia da transformação da realidade 

"Alta, bronzeada, jovem e que passa como dançando um samba " não correspondia ao original 


Os produtores disseram que era preciso pintar o quadro da passagem da garota para os americanos porque apenas falar de uma pessoa que passa indo a praia não faria sentido 

  

Já em “Meditation”, o versionista demostrou maior preocupação em 

estabelecer rimas, dando a elas prioridade em detrimento do conteúdo. Dessa 

forma, a “meditação” deixou de ser uma reflexão sobre a vida e o amor e passou a 

ser apenas um pensamento ou concentração na lembrança da pessoa amada, 

eliminando, mais uma vez, o caráter reflexivo comum às canções da Bossa Nova. 

Em “The Girl from Ipanema”, Gimbel alterou o número de sílabas e notas 

original, o que modificou a cadência, a batida da canção. Apesar da falta de 

correspondência tanto formal quanto de conteúdo entre verso original e verso 

traduzido, a versão apresentou características indicadoras de que se trata de uma 

canção estrangeira, principalmtente devido à menção ao samba, à descrição da 

mulher que passa em direção ao mar e à preservação – ainda que a pedido de Tom 

Jobim – da referência ao bairro carioca Ipanema. 

 Entre as versões de Gimbel analisadas neste trabalho, “The Song of the 

Sabia” foi a mais literal. O conteúdo da letra original, sua ideia geral, foi preservado. 

Mesmo diante da possibilidade de se traduzir o nome do pássaro, “sabiá”, optou-se 

por mantê-lo em português, o que consideramos uma significativa estrangeirização. 

 Em “Drinking Water”, não parece ter havido intenção de se traduzir 

propriamente a letra original, pois a versão, inclusive, possui uma estrofe a menos. 

Além disso, o sentido foi alterado. Nessa versão, também se perdeu o tom de 

reflexão que havia no original. No entanto, o versionista deixou, em português, os 

versos “Água de beber/ Água de beber, camará” do refrão, o que fornece ao ouvinte 

estrangeiro a informação de que a canção vem de uma cultura diferente da sua, 

tornando a língua, a música e a cultura brasileiras reconhecidas mundialmente, com 

o aval de Frank Sinatra. 

As escolhas de Norman Gimbel nem sempre são padronizadas: o versionista 

priorizou, por vezes, a forma; por vezes, o conteúdo; por vezes, a ideia geral. Foram 

feitas muitas modificações no significado de algumas canções, além de 

apagamentos e omissões que consideramos marcas de domesticação. Por outro 

lado, Gimbel fez explicitações de elementos nem sempre presentes no original que 

podem dar informações ao ouvinte estrangeiro, principalmente em “The Girl from 

Ipanema”, como no trecho “she’s like a samba that”. Também foram preservadas, 

em português, palavras importantes e peculiares à cultura brasileira, como em “The 

Girl from Ipanema”, “The Song of the Sabia” e “Drinking Water”. Ainda que

sábado, 8 de junho de 2024

 A razão é o fato de que a voz de Tom Jobim está num diálogo com o eu lírico, é uma voz externa e numa oposição ao eu lírico. Acharam que falso seria expressão adequada dessa tensão combo eu lírico. Tom Jobim criticou o título Insensitive porque Insensatez não é insensível, mas em inglês essa versão ficava melhor entenderam os produtores, Tom queria talvez insensível. Tom é a voz em português dialogando com o eu lírico de Sinatra em inglês